Parece que não, no entanto o Inglês utilizado é de fácil compreensão mesmo com básicos conhecimentos, claro que para massificar a informação nada como traduzido.
Apenas um aparte, tudo o que li conduziu-me à ideia de que a arquitectura do euro tinha sido concebida como protecção ao dolar, agora Varoufakis confirma.
Ninguém em Coimbra traduziu isto?
ResponderEliminarParece que não, no entanto o Inglês utilizado é de fácil compreensão mesmo com básicos conhecimentos, claro que para massificar a informação nada como traduzido.
EliminarApenas um aparte, tudo o que li conduziu-me à ideia de que a arquitectura do euro tinha sido concebida como protecção ao dolar, agora Varoufakis confirma.
Abraço livre.